为什么喜欢收藏体育用品?

82 2024-07-27 09:25

一、为什么喜欢收藏体育用品?

为什么收藏体育用品,是因为个人的爱好。

每个人有每个人的爱好,会喜欢收藏一些东西,比如邮票或者是明信片这些的。收藏体育用品也是个不错的爱好,像收藏限量版的球鞋呀,或者的已经停产的旧球拍,篮球羽毛球啥的,因为每一件的收藏品可以给我们带来回忆和成就感。

二、收藏的英文是什么?

收藏 [shōu cáng] vt. collect ; enshrine 双语例句:

1.你为什么要收藏邮票? Why do you collect stamps?

2.多年来他一直从事收藏工作。

He has been collecting for years.

3.但是,如果有一种手段可以存储和搜索关于我们个人收藏的电影的所有信息,又会怎样呢? But what if there were a means to store and search all the information about themovies in our personal collection?

三、体育收藏的英文造句?

we often do(play) sports in the morning .上午我们经常进行体育活动。

四、收藏英文怎么翻译?

“收藏”英语说写法:collect

读法:英 [kə'lekt] 美 [kə'lɛkt]

释义:

1、vt. 收集;募捐

2、vi. 收集;聚集;募捐

3、adv. 由收件人付款地

4、adj. 由收件人付款的

5、n. (Collect)人名;(英)科莱克特

例句:

1、The party depends on whether or not we can collect enough money.

这次聚会取决于我们能否收集到足够的钱。

2、Good as it is to inherit a library, it is better to collect one.

继承藏书虽好, 收集藏书更有意义。

扩展资料

collect的近义词:assemble

读法:英 [ə'semb(ə)l] 美 [ə'sɛmbl]

释义:

1、vt. 集合,聚集;装配;收集

2、vi. 集合,聚集

短语:

1、Assemble Language汇编语言

2、assemble gather组合,装配

3、Assemble table集合台

4、assemble schematic装配简图

五、体育收藏品的英文?

sports collectibles,也可以翻译成:sports collection

以上仅供参考,希望对你有所帮助!

六、经典收藏的英文是什么?

英文中也有很多经典的成语,有的与中国成语同出一辙,相映成趣。现择其要者摘录如下,以飨读者。

1.Barking dogs seldom bite. 吠犬不咬人

2.Beggars‘ bags are bottom less. 乞丐永远不知足

3.Better go to heaven in rags than to hell in embroidery. 宁可穷而有志,不可富而失节

4.Better late than never. 迟做总比不做好

5.Between two stools you fall to the ground. 脚踩两条凳,早晚要坠地(意同:脚踏两条船)

6.Birds of a feather of lock together. 物以类聚,人以群分

7.Blood is thicker than water. 血浓于水(意指:亲人总比外人亲)

七、sports goods和sporting goods哪个是体育用品的英文?

是sports goods,例如:

1.Germany re-alized its economic recovery by way of global sales promotion of sports goods.德国就是靠在全球推销体育商品实现经济复苏的。

2.In the supply of sports goods, some kinds of sports goods has the supply characteristic that does not be influenced by market factors and some other kinds of sports goods has no managing purpose of profit.在体育商品的供给中,某些体育商品具有不太受市场因素制约与影响的供给刚性特征,而另一些又常常可以不以其体育商品本身的供给利润为其经营目的。

八、有哪些适合收藏的英文诗歌?

嘿嘿这题我会 ヾ(´・ω・`)ノ

知乎萌新刷到这个问题,悄咪咪地过来回答一波...

以下几首诗我觉得写的都非常棒,从不同角度为读者阐释了很多哲思...

其中第一首是我自己翻译的,新手翻译上线,还请大家多多指教~

希望以下能对喜爱诗歌的你有所帮助嗷 ❤️

1. The Guest House | 驿站

杰拉鲁丁·鲁米著

小林学记译

This being human is a guest house. 人的内心好似一间客房;

Every morning a new arrival. 每日清晨都有生人来访;

A joy, a depression, a meanness, 时为喜悦,时为吝啬,时为沮丧;

some momentary awareness comes as an unexpected visitor. 片刻的回忆也常不请自来;

Welcome and entertain them all! 作为心房的主人,你应盛情款待他们,

Even if they are a crowd of sorrows, 就算他们是一群不速之客,

who violently sweep your house 风卷残云般地扫荡着你的客房,

empty of its furniture, 洗劫其中的摆设;

still, treat each guest honorably. 无论如何,都请对他们报之以歌;

He may be clearing you out for some new delight. 他可能会为了“新欢们”——

The dark thought, the shame, the malice. 阴暗,耻辱,和恶毒——将你赶出门外,

Meet them at the door laughing and invite them in. 而你应站在门口笑着为他们接风洗尘;

Be grateful for whatever comes. 请对每一次相遇都心怀感激;

because each has been sent 因为人的七情六欲,贪嗔痴念,

as a guide from beyond. 皆是来世派来使者,指引着人们向前......

p.s. 欢迎各位小伙伴来公众号 [小林学记] 来找我玩嗷 (ノ*・ω・)ノ 北京时间每周六上午八点我都会准时更新一篇诗歌翻译,平常还会不定时分享一些纯英诗集和英语学习资源神马的 (e.g. 英文原著电子版,书推荐,学习小贴士什么的)

总之,关注不亏嗷同志们!!!

2. The Road Not Taken | 未选择的路

罗伯特•弗罗斯特 [Robert Frost] 著

翻译来自豆瓣 

Two roads diverged in a yellow wood,    黄色的树林里分出两条路

And sorry I could not travel both    可惜我不能同时去涉足

And be one traveler, long I stood    我在那路口久久伫立

And looked down one as far as I could    我向着一条路极目望去

To where it bent in the undergrowth;     直到它消失在丛林深处

Then took the other, as just as fair,    但我却选择了另外一条路   

And having perhaps the better claim,      它荒草萋萋,十分幽寂

Because it was grassy and wanted wear;   显得更诱人,更美丽 

Though as for that the passing there    虽然在这两条小路上

Had worn them really about the same,    都很少留下旅人的足迹

And both that morning equally lay    虽然那天清晨落叶满地

In leaves no step had trodden black.    两条路都未经脚印污染

Oh, I kept the first for another day!    呵,留下一条路等改日再见

Yet knowing how way leads on to way,    但我知道路径延绵无尽头

I doubted if I should ever come back.    恐怕我难以再回返

I shall be telling this with a sigh    也许多少年后在某一个地方

Somewhere ages and ages hence:    我将轻声叹息把往事回顾

Two roads diverged in a wood,and I—    一片森林里分出两条路

I took the one less traveled by,    而我却选择了人迹更少的一条   

And that has made al lthe difference.     从此决定了我一生的道路

3. Had I not seen the Sun

艾米莉·狄金森 [Emily Dickinson] 著

翻译来自百度百科

Had I not seen the sun

I could have borne the shade

But Light a newer Wilderness

My Wilderness has made

假如我没有见过太阳

我也许会忍受黑暗;

可如今,太阳把我的寂寞

照耀得更加荒凉

4. Strange Fruit | 奇异的果实

阿贝尔·密尔罗坡 [Abel Meeropol] 著

苍白的路易斯译

Southern trees bear a strange fruit南方的樹木結著奇異的果實Blood on the leaves and blood at the root鮮血沾染了葉子,也流淌了根部Black bodies swingin’ in the Southern breeze僵黑身軀在南方的微風中擺盪Strange fruit hangin’ from the poplar trees白楊樹上掛滿了奇異的果實

Pastoral scene of the gallant South勇敢又俠義的南方畜牧光景中The bulging eyes and the twisted mouth卻可見到突出的雙眼和扭曲的面容Scent of magnolias sweet and fresh木蘭樹的香氣甜美又清新Then the sudden smell of burning flesh但轉瞬間就聞到焦臭的腐肉氣味

Here is a fruit for the crows to pluck奇異的果實讓烏鴉們啄食For the rain to gather, for the wind to suck匯聚著雨水,又被風吹乾For the sun to rot, for the tree to drop奇異的果實在陽光下腐敗,讓樹低垂了枝枒Here is a strange and bitter crop在這裡的是奇異又苦澀的作物

希望能帮上忙 ε = = (づ′▽`)づ

九、电脑收藏夹变成英文?

其实FAVORITES的意思和收藏的意思差不多,都是文件夹上有个五角星标志。没有什么大问题的

十、体育用品的词语?

答:体育用品的词语有,蓝球,足球,排球,网球,羽毛球,羽毛球拍,乒乓球拍,运动鞋,运动裤,运动服,跑步机,铅球,器械,棒球,保龄球,台球,象棋,扑克,垒球,高尔夫球,运动手套,运动帽,杠铃,围棋,鞍马,铅球,标枪,跳绳,滑板车,自行车,足球护膝,防水眼睛,球棒,篮球背心等。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片